Maiko Asai
ボーカリスト / 音楽家
自分の心に正直に
直感と創造
歌声は身体に響いて、私自身が柔らかくなって、波となって伝わっていきますように
その波が届いたヒトに必要な大丈夫を携えて伝わっていきますように
Honest to my heart
Intuition and creation
May my singing voice resonate in my body, soften myself, and be transmitted as a wave
May the waves be transmitted to the people who receive them, carrying with them the necessary safety
RELEASES:
none (2nd. Digital Album)in STORE NOW!
The serenity felt from the word None
The events and emotions that occur before our eyes are colorful, and the more we learn about the existence of the signal that proves the existence of a body, the more we are almost swallowed by its colors
But is it real? I am tempted to say, “I don’t know
I don’t know
In Japanese, the kanji for “I don’t know” means to separate, not to understand
The scent of “none” reminds me of the tranquility of “nothing can be divided
That’s all the same, I can say. I would be happy if we could say that to each other
I would be happy if we could say that to each other, even beyond the framework of language, of my poor English, delivered from Japan
May this vibration spread
Or better yet, listen to it
They’re all really good songs!
With love💗
Maiko
Noneという言葉から感じる静けさ
目の前で起きる出来事、感情はカラフルで、体があることを証明する信号の存在を知る程にその色彩に飲み込まれそうになる
しかし、それが実在するのか?と聞かれたら私はこう言いたくなる
「分からない」
日本語では「分からない」は、理解ではなく、分けるという意味の漢字を使う
Noneという香りが、「何も分けられない」という静けさに気づかせてくれる
それって全ては同じだよね、とも言える
そう言い合えたら嬉しい
日本から届ける、拙い英語の、言語という枠も超えてこの振動(バイブレーション)が広がっていきますように
てか、聴いてね😆
めちゃめちゃいい曲ばかりだからさっ!!
愛を込めて💗
Maiko
SINGLE
ALBUM